Salmos 119
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB
1 Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ọ̀nà wọn wà láìlẹ́ṣẹ̀,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Ìbùkún ni fún àwọn ẹni tí ń pa òfin rẹ̀ mọ́
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Wọn kò ṣe ohun tí kò dára;
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ìwọ ti la ìlànà rẹ̀ sílẹ̀
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 Ọ̀nà mi ìbá dúró ṣinṣin
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Nígbà náà, ojú kò ní tì mí
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Èmi yóò yìn ọ́ pẹ̀lú ọkàn ìdúró ṣinṣin
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Èmi yóò gbọ́rọ̀ sí àṣẹ rẹ̀,
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 Báwo ni àwọn ọ̀dọ́ yóò ti ṣe pa ọ̀nà rẹ̀ mọ́?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Èmi wá ọ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Èmi ti pa ọ̀rọ̀ rẹ mọ́ ní ọkàn mi
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 Ìyìn ni fún Olúwa;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Pẹ̀lú ètè mi èmi tún ṣírò
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Èmi ń yọ̀ ní ọ̀nà ẹ̀rí rẹ,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Èmi ń ṣe àṣàrò nínú ìlànà rẹ
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Inú mi dùn sí àṣẹ rẹ;
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ, èmi yóò sì wà láààyè;
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 La ojú mi kí èmi lè ríran rí
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Àlejò ní èmi jẹ́ láyé,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ọkàn mi pòruurù pẹ̀lú ìfojúsọ́nà
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ìwọ fi àwọn agbéraga bú, àwọn tí a fi gégùn ún
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Mú ẹ̀gàn àti àbùkù kúrò lára mi,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn alákòóso kójọpọ̀,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Òfin rẹ ni dídùn inú mi;
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Ọkàn mí lẹ̀ mọ́ erùpẹ̀;
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Èmi tún ọ̀nà mi ṣírò ìwọ sì dá mi lóhùn;
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Jẹ́ kí n mọ ẹ̀kọ́ ìlànà rẹ:
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Ọkàn mi ń ṣe àárẹ̀ pẹ̀lú ìbànújẹ́;
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Pa mí mọ́ kúrò nínú ọ̀nà ẹ̀tàn
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Èmi ti yan ọ̀nà òtítọ́
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Èmi yára di òfin rẹ mú. Olúwa
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Èmi sáré ní ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Kọ́ mi, Olúwa, láti tẹ̀lé àṣẹ rẹ;
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Fún mi ní òye, èmi yóò sì pa òfin rẹ mọ́
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Fi ipa ọ̀nà àṣẹ rẹ hàn mí,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Yí ọkàn mi padà sí òfin rẹ
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Yí ojú mi padà kúrò láti máa wo ohun asán:
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Mú ìlérí rẹ sẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Yí ẹ̀gàn mi padà tí mo bẹ̀rù
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Kíyèsi i, ọkàn mi ti fà sí ẹ̀kọ́ rẹ!
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Jẹ́ kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà wá bá mi, Olúwa,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Nígbà náà ni èmi yóò dá
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Má ṣe gba ọ̀rọ̀ òtítọ́ láti ẹnu mi
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Èmi yóò máa gbọ́rọ̀ sí òfin rẹ nígbà gbogbo
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Èmi yóò máa rìn káàkiri ní òmìnira,
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Èmi yóò sọ̀rọ̀ òfin rẹ níwájú àwọn ọba
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 nítorí èmi ní inú dídùn nínú àṣẹ rẹ
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Èmi gbé ọwọ́ mi sókè nítorí àṣẹ rẹ, èyí tí èmi fẹ́ràn,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Rántí ọ̀rọ̀ rẹ sí ìránṣẹ́ rẹ,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Ìtùnú mi nínú ìpọ́njú mi ni èyí:
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Àwọn agbéraga fi mí ṣe ẹlẹ́yà láì dádúró,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Èmi rántí àwọn òfin rẹ ìgbàanì, Olúwa,
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Ìbínú dì mímú ṣinṣin nítorí àwọn ẹni búburú,
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Òfin rẹ ni ọ̀rọ̀ ìpìlẹ̀ orin mi
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ní òru èmi rántí orúkọ rẹ, Olúwa,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 nítorí tí mo
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 Ìwọ ni ìpín mi, Olúwa:
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Èmi ti wá ojú rẹ pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Èmi ti kíyèsi ọ̀nà mi
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Èmi yóò yára, ń kò ni lọ́ra
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn ẹni búburú dì mí pẹ̀lú okùn,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Ní àárín ọ̀gànjọ́ òru èmi dìde láti fi ọpẹ́ fún ọ
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Èmi jẹ́ ọ̀rẹ́ sí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 Ayé kún fún ìfẹ́ rẹ, Olúwa,
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Ṣe rere sí ìránṣẹ́ rẹ
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Kọ́ mi ní ìmọ̀ àti ìdájọ́ rere,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Kí a tó pọ́n mi lójú èmi ti ṣìnà,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ìwọ dára, ohun tí ìwọ sì ń ṣe rere ni;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé àwọn agbéraga ti gbìmọ̀ èké sí mí,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Ọkàn wọn yigbì kò sì ní àánú,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Ó dára fún mi kí a pọ́n mi lójú
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Òfin tí ó jáde láti ẹnu rẹ ju iyebíye sí mi lọ
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 Ọwọ́ rẹ ni ó dá mi tí ó sì mọ mí;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Jẹ́ kí gbogbo àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ máa yọ̀ nígbà tí wọ́n bá rí mi,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Èmi mọ, Olúwa, nítorí òfin rẹ òdodo ni,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Kí ìfẹ́ rẹ tí kì í kùnà jẹ́ ìtùnú mi,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Jẹ́ kí àánú rẹ kí ó tọ̀ mí wá, kí èmi kí ó lè yè,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Kí ojú kí ó ti àwọn agbéraga
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Kí àwọn tí ó bẹ̀rù rẹ yí padà sí mi,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Jẹ́ kí ọkàn mi wà láìlẹ́bi sí òfin rẹ,
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Ọkàn mi ń fojú ṣọ́nà nítorí ìgbàlà rẹ,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Ojú mi kùnà, pẹ̀lú wíwo ìpinnu rẹ;
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi dàbí awọ-wáìnì lójú èéfín,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 Báwo ni ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò ṣe dúró pẹ́ tó?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Àwọn agbéraga wa ihò ìṣubú fún mi,
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Gbogbo àṣẹ rẹ yẹ ní ìgbẹ́kẹ̀lé;
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 Wọ́n fẹ́rẹ pa mí rẹ́ kúrò nínú ayé,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Pa ayé mi mọ́ gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 Ọ̀rọ̀ rẹ, Olúwa, títí láé ni;
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Òtítọ́ rẹ̀ ń lọ dé gbogbo ìran dé ìran;
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Òfin rẹ dúró di òní
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Bí òfin rẹ̀ kò bá jẹ́ dídùn inú mi,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Èmi kì yóò gbàgbé ẹ̀kọ́ rẹ láé,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Gbà mí, nítorí èmi jẹ́ tìrẹ
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Àwọn ẹni búburú dúró láti pa mí run,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Sí ohun pípé gbogbo èmi ti rí òpin;
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Báwo ni èmi ti fẹ́ òfin rẹ tó!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Àṣẹ rẹ mú mi gbọ́n ju àwọn ọ̀tá mi lọ,
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Èmi ní iyè inú ju gbogbo olùkọ́ mi lọ,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Èmi ni òye ju àwọn àgbà lọ,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Èmi ti pa ẹsẹ̀ mi mọ́ nínú gbogbo ọ̀nà ibi
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Èmi kò yà kúrò nínú òfin rẹ,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Báwo ni ọ̀rọ̀ rẹ̀ ṣe dùn mọ́ mi lẹ́nu tó,
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Èmi rí òye gbà nínú ẹ̀kọ́ rẹ;
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Ọ̀rọ̀ rẹ ni fìtílà sí ẹsẹ̀ mi
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Èmi ti ṣe ìbúra èmi sì ti tẹnumọ́ ọn
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 A pọ́n mi lójú gidigidi;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Olúwa, gba ìyìn àtinúwá ẹnu mi,
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ayé mi wà ni ọwọ́ mi nígbà gbogbo,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Àwọn ẹni búburú ti dẹ okùn sílẹ̀ fún mi,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Òfin rẹ ni ogún mi láéláé;
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ọkàn mi ti lé pípa òfin rẹ mọ́
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Èmi kórìíra àwọn ọlọ́kàn méjì,
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ìwọ ni ààbò mi àti asà mi;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ẹ kúrò lọ́dọ̀ mi, ẹ̀yin olùṣe búburú,
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Gbé mi sókè gẹ́gẹ́ bí ọ̀rọ̀ rẹ,
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Gbé mi sókè, èmí yóò sì wa láìléwu;
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ìwọ kọ gbogbo àwọn tí ó ṣìnà kúrò nínú òfin rẹ,
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Gbogbo àwọn ẹni búburú ní ayé ni ìwọ yọ kúrò bí i ìdàrọ́;
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Ara mi wárìrì ní ìbẹ̀rù nítorí rẹ̀:
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Èmi ti ṣe ohun tí i ṣe òdodo àti ẹ̀tọ́:
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Mú kí àlàáfíà ìránṣẹ́ rẹ dájú:
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Ojú mi kùnà, fún wíwo ìgbàlà rẹ,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Ṣe pẹ̀lú ìránṣẹ́ rẹ gẹ́gẹ́ bí dídúró ṣinṣin ìfẹ́ rẹ
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Èmi ni ìránṣẹ́ rẹ; ẹ fún mi ní òye
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Ó tó àsìkò fún ọ láti ṣe iṣẹ́, Olúwa;
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Nítorí èmi fẹ́ràn àṣẹ rẹ
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 nítorí èmi kíyèsi gbogbo ẹ̀kọ́ òtítọ́ rẹ̀,
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Òfin rẹ̀ ìyanu ni:
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Ìṣípayá ọ̀rọ̀ rẹ̀ mú ìmọ́lẹ̀ wá;
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Èmi ya ẹnu mi mo sì mí hẹlẹ,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Yí padà sí mi kí o sì ṣàánú fún mi,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Fi ìṣísẹ̀ mi múlẹ̀ nínú ọ̀rọ̀ rẹ,
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Rà mí padà lọ́wọ́ aninilára ènìyàn,
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Jẹ́ kí ojú rẹ kí ó tàn sí ìránṣẹ́ rẹ lára
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Omijé sàn jáde ní ojú mi,
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Olódodo ni ìwọ Olúwa
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Òfin ti ìwọ gbé kalẹ̀ jẹ́ òdodo:
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Ìtara mi ti pa mí run,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Wọ́n ti dán ìpinnu rẹ wò pátápátá
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé èmi jẹ́ onírẹ̀lẹ̀ àti ẹni ẹ̀gàn
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Òdodo rẹ wà títí láé
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ìyọnu àti ìpọ́njú wá sórí mi,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Òfin rẹ jẹ́ òtítọ́ láé;
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Èmi kígbe pẹ̀lú gbogbo ọkàn mi:
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Èmi kígbe pè ọ́; gbà mí
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Èmi dìde ṣáájú àfẹ̀mọ́júmọ́ èmi ké fún ìrànlọ́wọ́;
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Ojú mi ṣáájú ìṣọ́ òru,
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Gbọ́ ohùn mi ní ìṣọ̀kan pẹ̀lú ìfẹ́ rẹ:
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Àwọn tí ń gbìmọ̀ ìlànà búburú wà ní tòsí,
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Síbẹ̀ ìwọ wà ní tòsí, Olúwa,
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Láti ọjọ́ pípẹ́ wá èmi ti kọ́ nínú òfin rẹ
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Wo ìpọ́njú mi kí o sì gbà mí,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Gba ẹjọ́ mi rò kí o sì rà mí padà;
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Ìgbàlà jìnnà sí àwọn ẹni búburú
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 Ìyọ́nú rẹ̀ tóbi, Olúwa;
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Ọ̀pọ̀lọpọ̀ ni àwọn ọ̀tá tí wọ́n ń ṣe inúnibíni sí mi,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Èmi wo àwọn ẹlẹ́tàn, inú mi sì bàjẹ́
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Wo bí èmi ṣe fẹ́ràn ẹ̀kọ́ rẹ;
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Òtítọ́ ni gbogbo ọ̀rọ̀ rẹ;
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Àwọn alákòóso ṣe inúnibíni sí mi láìnídìí,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Èmi yọ̀ nínú ìpinnu rẹ
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Èmi kórìíra mo sì kọ èké ṣíṣe
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Èmi yìn ọ́ ní ìgbà méje lójúmọ́
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Àlàáfíà púpọ̀ wà fún àwọn tí ó ní ìfẹ́ sí òfin rẹ,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 Èmi yóò dúró de ìgbàlà rẹ, Olúwa,
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Èmi gba òfin rẹ gbọ́,
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Èmi ṣe ìgbọ́ràn sí ẹ̀kọ́ rẹ àti òfin rẹ,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 Jẹ́ kí igbe mi wá sí iwájú rẹ, Olúwa;
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Jẹ́ kí ẹ̀bẹ̀ mi wá sí iwájú rẹ;
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Ètè mi yóò sọ ìyìn jáde,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Jẹ́ kí ahọ́n mi kọ orin ọ̀rọ̀ rẹ,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Jẹ́ kí ọwọ́ rẹ ṣetán láti ràn mí lọ́wọ́,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 Èmi wo ọ̀nà fún ìgbàlà rẹ, Olúwa,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Jẹ́ kí èmi wà láààyè ki èmi lè yìn ọ́,
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Èmí ti ṣìnà bí àgùntàn tí ó sọnù.
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.