Salmos 105

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, ké pe orúkọ rẹ̀,
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Kọrin sí i, kọrin ìyìn sí i;
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Ṣògo nínú orúkọ mímọ́ rẹ̀,
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Wá Olúwa àti ipá rẹ̀;
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Rántí àwọn ìyanu tí ó ti ṣe,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 ẹ̀yin ìran Abrahamu ìránṣẹ́ rẹ̀,
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Òun ni Olúwa Ọlọ́run wa:
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 Ó rántí májẹ̀mú rẹ̀ láéláé,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 májẹ̀mú tí ó dá pẹ̀lú Abrahamu,
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 Ó ṣe ìdánilójú u rẹ̀ fún Jakọbu gẹ́gẹ́ bí àṣẹ,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 “Fún ìwọ ni èmi ó fún ní ilẹ̀ Kenaani
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 Nígbà tí wọn kéré níye,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 wọ́n rìn kiri láti orílẹ̀-èdè sí orílẹ̀-èdè,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 Kò gba ẹnikẹ́ni láààyè láti pọ́n wọn lójú;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Má ṣe fọwọ́ kan ẹni àmì òróró mi; má sì ṣe wòlíì mi níbi.”
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Ó pe ìyàn sórí ilẹ̀ náà
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 Ó sì rán ọkùnrin kan síwájú wọn
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Wọn fi ṣẹ́kẹ́ṣẹkẹ̀ bọ ẹsẹ̀ rẹ̀
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 títí ọ̀rọ̀ tí ó sọtẹ́lẹ̀ fi ṣẹ
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 Ọba ránṣẹ́ lọ tú u sílẹ̀
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 Ó fi jẹ olúwa lórí ilẹ̀ rẹ̀,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ̀, kí ó máa
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Israẹli wá sí Ejibiti;
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Olúwa, sì mú àwọn ọmọ rẹ̀ bí sí i
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 Ó yí wọn lọ́kàn padà láti kórìíra àwọn ènìyàn
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 Ó rán Mose ìránṣẹ́ rẹ̀,
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 Wọ́n ń ṣe iṣẹ́ ìyanu láàrín wọn
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 Ó rán òkùnkùn, o sì mú ilẹ̀ ṣú
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 Ó sọ omi wọn di ẹ̀jẹ̀,
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Ilẹ̀ mú ọ̀pọ̀lọ́ jáde wá,
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 Ó sọ̀rọ̀, onírúurú eṣinṣin sì dìde,
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 Ó sọ òjò di yìnyín,
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 Ó lu àjàrà wọn àti igi ọ̀pọ̀tọ́ wọn
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 Ó sọ̀rọ̀, eṣú sì dé,
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 wọn sì jẹ gbogbo ewé ilẹ̀ wọn,
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 Nígbà náà, ó kọlu gbogbo àwọn ilẹ̀ wọn,
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Ó mú Israẹli jáde
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Inú Ejibiti dùn nígbà tí wọn ń lọ,
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 Ó ta àwọsánmọ̀ fún ìbòrí,
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 Wọn béèrè, ó sì mú ẹyẹ àparò wá,
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 Ó sì la àpáta, ó sì mú omi jáde;
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 Nítorí ó rántí ìlérí mímọ́ rẹ̀
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 Ó sì fi ayọ̀ mú àwọn ènìyàn rẹ̀ jáde
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 Ó fún wọn ní ilẹ̀ ìní náà,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 kí wọn kí ó lè máa pa àṣẹ rẹ̀ mọ́
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.