Salmos 105

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ẹ fi ọpẹ́ fún Olúwa, ké pe orúkọ rẹ̀,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Kọrin sí i, kọrin ìyìn sí i;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Ṣògo nínú orúkọ mímọ́ rẹ̀,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Wá Olúwa àti ipá rẹ̀;
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Rántí àwọn ìyanu tí ó ti ṣe,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 ẹ̀yin ìran Abrahamu ìránṣẹ́ rẹ̀,
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Òun ni Olúwa Ọlọ́run wa:
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Ó rántí májẹ̀mú rẹ̀ láéláé,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 májẹ̀mú tí ó dá pẹ̀lú Abrahamu,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Ó ṣe ìdánilójú u rẹ̀ fún Jakọbu gẹ́gẹ́ bí àṣẹ,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 “Fún ìwọ ni èmi ó fún ní ilẹ̀ Kenaani
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Nígbà tí wọn kéré níye,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 wọ́n rìn kiri láti orílẹ̀-èdè sí orílẹ̀-èdè,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Kò gba ẹnikẹ́ni láààyè láti pọ́n wọn lójú;
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 “Má ṣe fọwọ́ kan ẹni àmì òróró mi; má sì ṣe wòlíì mi níbi.”
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Ó pe ìyàn sórí ilẹ̀ náà
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Ó sì rán ọkùnrin kan síwájú wọn
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Wọn fi ṣẹ́kẹ́ṣẹkẹ̀ bọ ẹsẹ̀ rẹ̀
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 títí ọ̀rọ̀ tí ó sọtẹ́lẹ̀ fi ṣẹ
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Ọba ránṣẹ́ lọ tú u sílẹ̀
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Ó fi jẹ olúwa lórí ilẹ̀ rẹ̀,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 gẹ́gẹ́ bí ìfẹ́ rẹ̀, kí ó máa
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Israẹli wá sí Ejibiti;
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Olúwa, sì mú àwọn ọmọ rẹ̀ bí sí i
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Ó yí wọn lọ́kàn padà láti kórìíra àwọn ènìyàn
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Ó rán Mose ìránṣẹ́ rẹ̀,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Wọ́n ń ṣe iṣẹ́ ìyanu láàrín wọn
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Ó rán òkùnkùn, o sì mú ilẹ̀ ṣú
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ó sọ omi wọn di ẹ̀jẹ̀,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Ilẹ̀ mú ọ̀pọ̀lọ́ jáde wá,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Ó sọ̀rọ̀, onírúurú eṣinṣin sì dìde,
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Ó sọ òjò di yìnyín,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Ó lu àjàrà wọn àti igi ọ̀pọ̀tọ́ wọn
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Ó sọ̀rọ̀, eṣú sì dé,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 wọn sì jẹ gbogbo ewé ilẹ̀ wọn,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Nígbà náà, ó kọlu gbogbo àwọn ilẹ̀ wọn,
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Ó mú Israẹli jáde
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Inú Ejibiti dùn nígbà tí wọn ń lọ,
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Ó ta àwọsánmọ̀ fún ìbòrí,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Wọn béèrè, ó sì mú ẹyẹ àparò wá,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Ó sì la àpáta, ó sì mú omi jáde;
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Nítorí ó rántí ìlérí mímọ́ rẹ̀
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Ó sì fi ayọ̀ mú àwọn ènìyàn rẹ̀ jáde
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Ó fún wọn ní ilẹ̀ ìní náà,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 kí wọn kí ó lè máa pa àṣẹ rẹ̀ mọ́
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.