Salmos 102

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gbọ́ àdúrà mi, Olúwa,
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ kúrò lọ́dọ̀ mi
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Nítorí tí ọjọ́ mi run bí èéfín;
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Àyà mi lù, ó sì rọ bí i koríko;
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Nítorí ohùn ìkérora mi,
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Èmi dàbí ẹyẹ igún ní ijù:
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Èmi dìde; èmi dàbí ẹyẹ lórí ilé.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Ní ọjọ́ gbogbo, àwọn ọ̀tá ológoṣẹ́ mi ń gàn mí;
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Èmi jẹ eérú gẹ́gẹ́ bí oúnjẹ mi, èmi sì da ohun mímu mi pọ̀ pẹ̀lú omijé.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 Nítorí ìbínú ríru rẹ, nítorí ìwọ ti gbé mi sókè, ìwọ sì gbé mi ṣánlẹ̀.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Ọjọ́ mi dàbí òjìji àṣálẹ́
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ṣùgbọ́n ìwọ, Olúwa, ni yóò dúró láéláé;
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ìwọ ó dìde ìwọ ó sì ṣàánú fún Sioni,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Nítorí tí àwọn òkúta jẹ́ inú dídùn sí àwọn ìránṣẹ́ rẹ;
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Àwọn kèfèrí yóò bẹ̀rù orúkọ Olúwa,
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Torí tí Olúwa yóò gbé Sioni ró, yóò farahàn nínú ògo rẹ̀.
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Yóò dáhùn àdúrà àwọn aláìní;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Jẹ́ kí a kọ èyí fún ìran tí ń bọ̀,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 “Olúwa wo ilẹ̀ láti òkè mímọ́ rẹ̀ wá
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 láti gbọ́ ìrora ará túbú,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Kí a lè sọ orúkọ Olúwa ní Sioni
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 Ní ìgbà tí a kó àwọn ènìyàn àti
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Ní ipa ọ̀nà mi, ó rẹ agbára mi sílẹ̀,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Èmi sì wí pé:
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Ní ìbẹ̀rẹ̀ ní ìwọ fi ìpìlẹ̀ ayé sọlẹ̀,
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Wọn yóò ṣègbé, wọn yóò parun, ṣùgbọ́n ìwọ yóò wà;
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ṣùgbọ́n ìwọ wà digbí síbẹ̀,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Àwọn ọmọ ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò dúró ní iwájú rẹ pẹ́;
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.