Salmos 102

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gbọ́ àdúrà mi, Olúwa,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Má ṣe pa ojú rẹ mọ́ kúrò lọ́dọ̀ mi
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Nítorí tí ọjọ́ mi run bí èéfín;
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Àyà mi lù, ó sì rọ bí i koríko;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Nítorí ohùn ìkérora mi,
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Èmi dàbí ẹyẹ igún ní ijù:
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Èmi dìde; èmi dàbí ẹyẹ lórí ilé.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ní ọjọ́ gbogbo, àwọn ọ̀tá ológoṣẹ́ mi ń gàn mí;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Èmi jẹ eérú gẹ́gẹ́ bí oúnjẹ mi, èmi sì da ohun mímu mi pọ̀ pẹ̀lú omijé.
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 Nítorí ìbínú ríru rẹ, nítorí ìwọ ti gbé mi sókè, ìwọ sì gbé mi ṣánlẹ̀.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ọjọ́ mi dàbí òjìji àṣálẹ́
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Ṣùgbọ́n ìwọ, Olúwa, ni yóò dúró láéláé;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Ìwọ ó dìde ìwọ ó sì ṣàánú fún Sioni,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Nítorí tí àwọn òkúta jẹ́ inú dídùn sí àwọn ìránṣẹ́ rẹ;
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Àwọn kèfèrí yóò bẹ̀rù orúkọ Olúwa,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Torí tí Olúwa yóò gbé Sioni ró, yóò farahàn nínú ògo rẹ̀.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Yóò dáhùn àdúrà àwọn aláìní;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Jẹ́ kí a kọ èyí fún ìran tí ń bọ̀,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 “Olúwa wo ilẹ̀ láti òkè mímọ́ rẹ̀ wá
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 láti gbọ́ ìrora ará túbú,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Kí a lè sọ orúkọ Olúwa ní Sioni
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Ní ìgbà tí a kó àwọn ènìyàn àti
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Ní ipa ọ̀nà mi, ó rẹ agbára mi sílẹ̀,
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Èmi sì wí pé:
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Ní ìbẹ̀rẹ̀ ní ìwọ fi ìpìlẹ̀ ayé sọlẹ̀,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Wọn yóò ṣègbé, wọn yóò parun, ṣùgbọ́n ìwọ yóò wà;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Ṣùgbọ́n ìwọ wà digbí síbẹ̀,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Àwọn ọmọ ìránṣẹ́ rẹ̀ yóò dúró ní iwájú rẹ pẹ́;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.