1 Crônicas 1

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adamu, Seti, Enoṣi,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoku, Metusela, Lameki,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni:
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni:
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni:
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni:
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni:
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 Ejibiti sì bí
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni:
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela,
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì:
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 Joktani sì bí
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 Eberi, Pelegi. Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
26 Serugue, Naor, Terá
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà:
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu:
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Àwọn ọmọ Midiani:
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki.
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Àwọn ọmọ Esau:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Àwọn ọmọ Elifasi:
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 Àwọn ọmọ Reueli:
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Àwọn ọmọ Seiri:
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 Àwọn ọmọ Lotani:
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 Àwọn ọmọ Ṣobali:
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 Àwọn ọmọ Ana:
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 Àwọn ọmọ Eseri:
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli:
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú.
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdieli àti Iramu.
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.