1 Crônicas 1

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adamu, Seti, Enoṣi,
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 Enoku, Metusela, Lameki,
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 Àwọn ọmọ Jafeti ni:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 Àwọn ọmọ Gomeri ni:
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 Àwọn ọmọ Jafani ni:
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 Àwọn ọmọ Hamu ni:
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 Àwọn ọmọ Kuṣi ni:
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 Kuṣi sì bí Nimrodu
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 Ejibiti sì bí
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀,
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 Àwọn ọmọ Ṣemu ni:
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 Arfakṣadi sì bí Ṣela,
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 Eberi sì bí ọmọ méjì:
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktani sì bí
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 Hadoramu, Usali, Dikla,
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 Eberi, Pelegi. Reu,
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 Serugu, Nahori, Tẹra,
26 Serugue, Naor, Tera
27 àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 Èyí ni àwọn ọmọ náà:
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema.
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu:
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 Àwọn ọmọ Midiani:
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki.
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 Àwọn ọmọ Esau:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 Àwọn ọmọ Elifasi:
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Àwọn ọmọ Reueli:
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 Àwọn ọmọ Seiri:
38 — ausente —
39 Àwọn ọmọ Lotani:
39 — ausente —
40 Àwọn ọmọ Ṣobali:
40 — ausente —
41 Àwọn ọmọ Ana:
41 — ausente —
42 Àwọn ọmọ Eseri:
42 — ausente —
43 Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli:
43 — ausente —
44 Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
44 — ausente —
45 Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
45 — ausente —
46 Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
46 — ausente —
47 Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
47 — ausente —
48 Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
48 — ausente —
49 Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
49 — ausente —
50 Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
50 — ausente —
51 Hadadi sì kú pẹ̀lú.
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 Magdieli àti Iramu.
54 Magdiel e Irão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.