Salmos 107
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs VC
1 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti ;
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Bika bobo bakulu kuidi Yave batuba buawu ;
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 bobo kakutikisa tona ku mintoto,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Bankaka baba diengilanga mu dikanga, buangu bikambulu batu ;
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Bamona nzala ayi phuila ;
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Niandi wuba diatisa mu nzila yisonga
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Bila wumanisa phuila
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Bankaka baba vuandanga mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo ;
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Bila batinguna mambu ma Nzambi,
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Diawu kaba yekudila ku tsi kisalu ki ngolo ;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Wuba totula mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Bila wutiolumuna mielo mi palata
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Bankaka bakituka bivungisi mu zinzila ziawu zi matingu
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Bakakumukina bidia bioso
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Wufidisa mambu mandi ayi wuba belusa,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Bika batambika makaba ma phutudulu matondo
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Bankaka bayendila va mbu mu masuwa,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 bamona bisalu bi Yave,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Bila wuyoluka ayi wutotula vuka kingolo,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Bakuma ku yilu ayi bakuluka ti kuna tsi ;
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Balembo balumuka ayi bulangana mu diata banga batu bakololo malavu
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Wudigimisa vuka kingolo mu manuinguta,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Bamona khini thangu ndembama yivutuka
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Bika banyayisa mu lukutukunu lu batu
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Wukitula minlangu minneni makanga
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 ayi ntoto widi mbozi mu ntoto widi tsalu
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Wukitula dikanga mu bibuindi bi nlangu
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Kuna kanata nzala muingi yizingila
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Bakuna zitsola ayi zindima zi vinu
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Wuba sakumuna ayi thalu awu yiwombo yi buelama
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Buna thalu awu yidekuka ayi bafua tsoni
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Niandi wulembo lenzi batu banneni,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Vayi weti totula nsukami mu ziphasi ziandi
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Batu balulama mu mintima balembo moni ayi balembo yangalala
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Woso mutu widi nduenga bika kakeba mambu mama
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.