Salmos 107
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARA
1 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti ;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bika bobo bakulu kuidi Yave batuba buawu ;
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 bobo kakutikisa tona ku mintoto,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Bankaka baba diengilanga mu dikanga, buangu bikambulu batu ;
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Bamona nzala ayi phuila ;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Niandi wuba diatisa mu nzila yisonga
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Bila wumanisa phuila
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Bankaka baba vuandanga mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo ;
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Bila batinguna mambu ma Nzambi,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Diawu kaba yekudila ku tsi kisalu ki ngolo ;
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Wuba totula mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Bila wutiolumuna mielo mi palata
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Bankaka bakituka bivungisi mu zinzila ziawu zi matingu
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Bakakumukina bidia bioso
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Wufidisa mambu mandi ayi wuba belusa,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bika batambika makaba ma phutudulu matondo
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Bankaka bayendila va mbu mu masuwa,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 bamona bisalu bi Yave,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Bila wuyoluka ayi wutotula vuka kingolo,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Bakuma ku yilu ayi bakuluka ti kuna tsi ;
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Balembo balumuka ayi bulangana mu diata banga batu bakololo malavu
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Wudigimisa vuka kingolo mu manuinguta,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Bamona khini thangu ndembama yivutuka
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bika banyayisa mu lukutukunu lu batu
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Wukitula minlangu minneni makanga
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 ayi ntoto widi mbozi mu ntoto widi tsalu
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Wukitula dikanga mu bibuindi bi nlangu
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Kuna kanata nzala muingi yizingila
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Bakuna zitsola ayi zindima zi vinu
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Wuba sakumuna ayi thalu awu yiwombo yi buelama
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Buna thalu awu yidekuka ayi bafua tsoni
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Niandi wulembo lenzi batu banneni,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Vayi weti totula nsukami mu ziphasi ziandi
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Batu balulama mu mintima balembo moni ayi balembo yangalala
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Woso mutu widi nduenga bika kakeba mambu mama
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.