Salmos 107

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti ;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Bika bobo bakulu kuidi Yave batuba buawu ;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 bobo kakutikisa tona ku mintoto,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Bankaka baba diengilanga mu dikanga, buangu bikambulu batu ;
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Bamona nzala ayi phuila ;
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Niandi wuba diatisa mu nzila yisonga
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Bila wumanisa phuila
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Bankaka baba vuandanga mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo ;
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Bila batinguna mambu ma Nzambi,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Diawu kaba yekudila ku tsi kisalu ki ngolo ;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Wuba totula mu tombi ayi ku tsi tombi ki nkobo
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Bila wutiolumuna mielo mi palata
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Bankaka bakituka bivungisi mu zinzila ziawu zi matingu
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Bakakumukina bidia bioso
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Wufidisa mambu mandi ayi wuba belusa,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Bika batambika makaba ma phutudulu matondo
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Bankaka bayendila va mbu mu masuwa,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 bamona bisalu bi Yave,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Bila wuyoluka ayi wutotula vuka kingolo,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Bakuma ku yilu ayi bakuluka ti kuna tsi ;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Balembo balumuka ayi bulangana mu diata banga batu bakololo malavu
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Buna bayamikina kuidi Yave mu ziphasi ziawu
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Wudigimisa vuka kingolo mu manuinguta,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Bamona khini thangu ndembama yivutuka
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Bika bavutudila Yave matondo mu diambu di luzolo luandi lu ngolo
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Bika banyayisa mu lukutukunu lu batu
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Wukitula minlangu minneni makanga
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 ayi ntoto widi mbozi mu ntoto widi tsalu
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Wukitula dikanga mu bibuindi bi nlangu
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Kuna kanata nzala muingi yizingila
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Bakuna zitsola ayi zindima zi vinu
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Wuba sakumuna ayi thalu awu yiwombo yi buelama
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Buna thalu awu yidekuka ayi bafua tsoni
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Niandi wulembo lenzi batu banneni,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Vayi weti totula nsukami mu ziphasi ziandi
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Batu balulama mu mintima balembo moni ayi balembo yangalala
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Woso mutu widi nduenga bika kakeba mambu mama
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.