Salmos 104
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs VC
1 Zitisa Yave, a muelꞌama.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Niandi wukifukidi muinda banga nledi ;
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 ayi wutunga makunzi ma bivinga biandi bizangama va minlangu miawu.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Wunkitulanga phemo bamvuala bandi,
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Wuvuandisa ntoto va zifondasio ziandi ;
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ngeyo wufukidila wawu mu thipula banga ngeyo wumfukididi nledi,
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 Vayi bu wutema, minlangu mitina,
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Mikumbila va mbata miongo,
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Ngeyo wumitudila zindilu ziozi ka milendi sabuka ko ;
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Niandi wukubika zitho zi minlangu
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Zilembo vani nlangu kuidi bibulu bioso bi tsola,
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Zinuni zi yilu zintunganga dianla mu yenda minlangu,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Wulembo lembila miongo tona ku bivinga biandi bizangama ;
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Niandi weti menisa biti mu diambu di bibulu,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 vinu kieti yangidika ntima wu mutu,
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Minti mi Yave midi milembolo bumboti ;
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Muawu zinuni zieti tungila zindiala ziawu ;
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Miongo mi nangama mivuiwulu kuidi zikhombo zi nsitu ;
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Ngondi yeti vasa zitsungi,
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Ngeyo weti nata tombi, buisi bueti yila
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Zikhosi zillembo kungi mu diambu di biobi zifueti buila
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Thangu yawu totuka, buna zivengumukini ;
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Buna mutu weti kuenda ku kisalu kiandi,
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Phila bisalu biaku bididi woka, a Yave ;
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Vadi mbu wumosi, wunneni ayi wuyalumuka ;
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Muawu mu nkuendilanga ayi vutukilanga masuwa ;
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Bibioso bikutalanga muingi wuba vananga bidia biawu mu thangu yifuana.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Thangu weti kubivana bidia, bieti bonga biawu ;
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Ngeyo sueka zizi kiaku, buna bieka mona tsisi.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Ngeyo fidisa vumunu kiaku, buna bivangimini
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Bika Nkembo wu Nzambi wuzingila mu zithangu zioso ;
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Niandi wuntalanga ku ntoto, ayi ntoto wulembo titi.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Ndiela yimbidilanga Yave mu luzingu luama loso.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Bika mambu mama ndinyindula mammonisa khini
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Vayi bika bankua masumu balalukusu va ntoto,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.