Salmos 104
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs BKJ
1 Zitisa Yave, a muelꞌama.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Niandi wukifukidi muinda banga nledi ;
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 ayi wutunga makunzi ma bivinga biandi bizangama va minlangu miawu.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Wunkitulanga phemo bamvuala bandi,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Wuvuandisa ntoto va zifondasio ziandi ;
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Ngeyo wufukidila wawu mu thipula banga ngeyo wumfukididi nledi,
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Vayi bu wutema, minlangu mitina,
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Mikumbila va mbata miongo,
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Ngeyo wumitudila zindilu ziozi ka milendi sabuka ko ;
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Niandi wukubika zitho zi minlangu
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Zilembo vani nlangu kuidi bibulu bioso bi tsola,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Zinuni zi yilu zintunganga dianla mu yenda minlangu,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Wulembo lembila miongo tona ku bivinga biandi bizangama ;
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Niandi weti menisa biti mu diambu di bibulu,
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 vinu kieti yangidika ntima wu mutu,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Minti mi Yave midi milembolo bumboti ;
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Muawu zinuni zieti tungila zindiala ziawu ;
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Miongo mi nangama mivuiwulu kuidi zikhombo zi nsitu ;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Ngondi yeti vasa zitsungi,
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Ngeyo weti nata tombi, buisi bueti yila
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Zikhosi zillembo kungi mu diambu di biobi zifueti buila
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Thangu yawu totuka, buna zivengumukini ;
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Buna mutu weti kuenda ku kisalu kiandi,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Phila bisalu biaku bididi woka, a Yave ;
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Vadi mbu wumosi, wunneni ayi wuyalumuka ;
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Muawu mu nkuendilanga ayi vutukilanga masuwa ;
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Bibioso bikutalanga muingi wuba vananga bidia biawu mu thangu yifuana.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Thangu weti kubivana bidia, bieti bonga biawu ;
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Ngeyo sueka zizi kiaku, buna bieka mona tsisi.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 Ngeyo fidisa vumunu kiaku, buna bivangimini
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Bika Nkembo wu Nzambi wuzingila mu zithangu zioso ;
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Niandi wuntalanga ku ntoto, ayi ntoto wulembo titi.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Ndiela yimbidilanga Yave mu luzingu luama loso.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Bika mambu mama ndinyindula mammonisa khini
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Vayi bika bankua masumu balalukusu va ntoto,
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.