Salmos 104
Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARIB
1 Zitisa Yave, a muelꞌama.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
2 Niandi wukifukidi muinda banga nledi ;
2 tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
3 ayi wutunga makunzi ma bivinga biandi bizangama va minlangu miawu.
3 És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
4 Wunkitulanga phemo bamvuala bandi,
4 que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
5 Wuvuandisa ntoto va zifondasio ziandi ;
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
6 Ngeyo wufukidila wawu mu thipula banga ngeyo wumfukididi nledi,
6 Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
7 Vayi bu wutema, minlangu mitina,
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
8 Mikumbila va mbata miongo,
8 Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
9 Ngeyo wumitudila zindilu ziozi ka milendi sabuka ko ;
9 Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
10 Niandi wukubika zitho zi minlangu
10 És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
11 Zilembo vani nlangu kuidi bibulu bioso bi tsola,
11 Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
12 Zinuni zi yilu zintunganga dianla mu yenda minlangu,
12 Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
13 Wulembo lembila miongo tona ku bivinga biandi bizangama ;
13 Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
14 Niandi weti menisa biti mu diambu di bibulu,
14 Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
15 vinu kieti yangidika ntima wu mutu,
15 o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
16 Minti mi Yave midi milembolo bumboti ;
16 Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Muawu zinuni zieti tungila zindiala ziawu ;
17 nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
18 Miongo mi nangama mivuiwulu kuidi zikhombo zi nsitu ;
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
19 Ngondi yeti vasa zitsungi,
19 Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
20 Ngeyo weti nata tombi, buisi bueti yila
20 Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Zikhosi zillembo kungi mu diambu di biobi zifueti buila
21 Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Thangu yawu totuka, buna zivengumukini ;
22 Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Buna mutu weti kuenda ku kisalu kiandi,
23 Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
24 Phila bisalu biaku bididi woka, a Yave ;
24 Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Vadi mbu wumosi, wunneni ayi wuyalumuka ;
25 Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Muawu mu nkuendilanga ayi vutukilanga masuwa ;
26 Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bibioso bikutalanga muingi wuba vananga bidia biawu mu thangu yifuana.
27 Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
28 Thangu weti kubivana bidia, bieti bonga biawu ;
28 Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
29 Ngeyo sueka zizi kiaku, buna bieka mona tsisi.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Ngeyo fidisa vumunu kiaku, buna bivangimini
30 Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
31 Bika Nkembo wu Nzambi wuzingila mu zithangu zioso ;
31 Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
32 Niandi wuntalanga ku ntoto, ayi ntoto wulembo titi.
32 ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
33 Ndiela yimbidilanga Yave mu luzingu luama loso.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Bika mambu mama ndinyindula mammonisa khini
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
35 Vayi bika bankua masumu balalukusu va ntoto,
35 Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.