Salmos 104

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zitisa Yave, a muelꞌama.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Niandi wukifukidi muinda banga nledi ;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 ayi wutunga makunzi ma bivinga biandi bizangama va minlangu miawu.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Wunkitulanga phemo bamvuala bandi,
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Wuvuandisa ntoto va zifondasio ziandi ;
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Ngeyo wufukidila wawu mu thipula banga ngeyo wumfukididi nledi,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Vayi bu wutema, minlangu mitina,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Mikumbila va mbata miongo,
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Ngeyo wumitudila zindilu ziozi ka milendi sabuka ko ;
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Niandi wukubika zitho zi minlangu
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Zilembo vani nlangu kuidi bibulu bioso bi tsola,
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Zinuni zi yilu zintunganga dianla mu yenda minlangu,
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Wulembo lembila miongo tona ku bivinga biandi bizangama ;
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Niandi weti menisa biti mu diambu di bibulu,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 vinu kieti yangidika ntima wu mutu,
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Minti mi Yave midi milembolo bumboti ;
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Muawu zinuni zieti tungila zindiala ziawu ;
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Miongo mi nangama mivuiwulu kuidi zikhombo zi nsitu ;
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Ngondi yeti vasa zitsungi,
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Ngeyo weti nata tombi, buisi bueti yila
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Zikhosi zillembo kungi mu diambu di biobi zifueti buila
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Thangu yawu totuka, buna zivengumukini ;
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Buna mutu weti kuenda ku kisalu kiandi,
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Phila bisalu biaku bididi woka, a Yave ;
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Vadi mbu wumosi, wunneni ayi wuyalumuka ;
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Muawu mu nkuendilanga ayi vutukilanga masuwa ;
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Bibioso bikutalanga muingi wuba vananga bidia biawu mu thangu yifuana.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Thangu weti kubivana bidia, bieti bonga biawu ;
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Ngeyo sueka zizi kiaku, buna bieka mona tsisi.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Ngeyo fidisa vumunu kiaku, buna bivangimini
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Bika Nkembo wu Nzambi wuzingila mu zithangu zioso ;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Niandi wuntalanga ku ntoto, ayi ntoto wulembo titi.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Ndiela yimbidilanga Yave mu luzingu luama loso.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Bika mambu mama ndinyindula mammonisa khini
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Vayi bika bankua masumu balalukusu va ntoto,
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.