Salmos 102

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wa lusambulu luama, a Yave,
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Kadi kutsuekila zizi kiaku thangu ndidi mu phasi,
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Bila bilumbu biama bilembo lalakana banga muisi,
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Ntimꞌama wukosikini ayi wuyumini banga biti ;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Mu diambu di kunga kuama
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ndidi banga kimfutu kidi mu dikanga ;
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ndilembo leki nkielo,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Mu lumbu kimvimba,
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Bila ndilembo dia dibombi banga bidia
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 mu diambu di miangu miaku minneni
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Bilumbu biama bidi banga kitsusula ki masika
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Vayi ngeyo, a Yave, wuvuanda va kundu ki kitinu mu zithangu zioso ;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Ngeyo wela telama, wela monina Sioni kiadi.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Bila bisadi biaku binzolanga matadi mandi,
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Makanda mela kinzika dizina di Yave ;
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Bila Yave wela buela tunga diaka Sioni
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Wela vana mvutu mu lusambulu lu batu basukama,
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Bika mambu mama masonama mu diambu di tsungi yinkuiza
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Yave wutala ku tsi tona ku buangu kiandi kinlongo kidi ku yilu
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 mu diambu di wa kunga ku batu badi mu nloko ;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 buna dizina di Yave diela yolukulu mu Sioni
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 mu thangu batu bela kutangana va kimosi ayi bipfumu
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Mu luzingu luama, wumanisa zingolo ziama ;
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Buna ndituba :
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Va thonono, ngeyo wutula zifondasio zi ntoto
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Biela biva vayi ngeyo wela zinganga,
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Vayi ngeyo wubalukanga ko,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Bana ba bisadi biaku bela zingilanga va meso maku
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.