Salmos 83

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They have said, `Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.`
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 Who have said, `Let us occupy for ourselves The comely places of God.`
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 And they know that Thou -- (Thy name [is] Jehovah -- by Thyself,) [Art] the Most High over all the earth!
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.