Salmos 80

YLT (YLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the Overseer. -- `On the Lilies.` A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.