Salmos 80

YLT (YLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 To the Overseer. -- `On the Lilies.` A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth,
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.