Salmos 66
YLT (YLT) vs NTLH
1 To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 `Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.` Selah.
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.