Salmos 66

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the Overseer. -- A Song, a Psalm. Shout ye to God, all the earth.
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Praise ye the honour of His name, Make ye honourable His praise.
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Say to God, `How fearful [are] Thy works, By the abundance of Thy strength, Thine enemies feign obedience to Thee.
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Come ye, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 He hath turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There do we rejoice in Him.
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Ruling by His might to the age, His eyes among the nations do watch, The refractory exalt not themselves. Selah.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Bless, ye peoples, our God, And sound the voice of His praise,
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Who hath placed our soul in life, And suffered not our feet to be moved.
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 For Thou hast tried us, O God, Thou hast refined us as the refining of silver.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Thou hast brought us into a net, Thou hast placed pressure on our loins.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 For opened were my lips, And my mouth spake in my distress:
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 `Burnt-offerings of fatlings I offer to Thee, With perfume of rams, I prepare a bullock with he-goats.` Selah.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 Unto Him [with] my mouth I have called, And exaltation [is] under my tongue.
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord doth not hear.
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 But God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Blessed [is] God, Who hath not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.