Salmos 55
YLT (YLT) vs VC
1 To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol -- alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.