Salmos 55
YLT (YLT) vs ACF
1 To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol -- alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.