Salmos 55

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the Overseer with stringed instruments. -- An instruction, by David. Give ear, O God, [to] my prayer, And hide not from my supplication.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my meditation, and make a noise,
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 And I say, `Who doth give to me a pinion as a dove? I fly away and rest,
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Lo, I move far off, I lodge in a wilderness. Selah.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 I hasten escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 By day and by night they go round it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit depart not from its street.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 For an enemy reproacheth me not, or I bear [it], He who is hating me Hath not magnified himself against me, Or I hide from him.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 But thou, a man -- as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 When together we sweeten counsel, Into the house of God we walk in company.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Desolations [are] upon them, They go down [to] Sheol -- alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 I -- to God I call, and Jehovah saveth me.
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He heareth my voice,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 He hath ransomed in peace my soul From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 God doth hear and afflict them, And He sitteth of old. Selah. Because they have no changes, and fear not God,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 He hath sent forth his hands against his well-wishers, He hath polluted his covenant.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Sweeter than honey hath been his mouth, And his heart [is] war! Softer have been his words than oil, And they [are] drawn [swords].
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Cast on Jehovah that which He hath given thee, And He doth sustain thee, He doth not suffer for ever the moving of the righteous.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 And Thou, O God, dost bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit reach not to half their days, And I -- I do trust in Thee!
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.