Salmos 49

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Both low and high, together rich and needy.
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.