Salmos 49

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Both low and high, together rich and needy.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.