Salmos 49
YLT (YLT) vs ARIB
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. A Psalm. Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Both low and high, together rich and needy.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth speaketh wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I incline to a simile mine ear, I open with a harp my riddle:
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters doth compass me.
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Do shew themselves foolish.
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 A brother doth no one at all ransom, He doth not give to God his atonement.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it hath ceased -- to the age.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 And still he liveth for ever, He seeth not the pit.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 For he seeth wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left to others their wealth.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Their heart [is]: Their houses [are] to the age, Their tabernacles to all generations. They proclaimed their names over the lands.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 And man in honour doth not remain, He hath been like the beasts, they have been cut off.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity with their sayings are pleased. Selah.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Only, God doth ransom my soul from the hand of Sheol, For He doth receive me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Fear not, when one maketh wealth, When the honour of his house is abundant,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 For at his death he receiveth nothing, His honour goeth not down after him.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 For his soul in his life he blesseth, (And they praise thee when thou dost well for thyself.)
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 It cometh to the generation of his fathers, For ever they see not the light.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Man in honour, who understandest not, Hath been like the beasts, they have been cut off!
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.