Salmos 44
YLT (YLT) vs VC
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.