Salmos 44

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.