Salmos 44
YLT (YLT) vs NTLH
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.