Salmos 44
YLT (YLT) vs ACF
1 To the Overseer. -- By sons of Korah. An Instruction. O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Thou, [with] Thy hand, nations hast dispossessed. And Thou dost plant them. Thou afflictest peoples, and sendest them away.
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 For, not by their sword Possessed they the land, And their arm gave not salvation to them, But Thy right hand, and Thine arm, And the light of Thy countenance, Because Thou hadst accepted them.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Thou [art] He, my king, O God, Command the deliverances of Jacob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 By Thee our adversaries we do push, By Thy name tread down our withstanders,
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 For, not in my bow do I trust, And my sword doth not save me.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 For Thou hast saved us from our adversaries, And those hating us Thou hast put to shame.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 In God we have boasted all the day, And Thy name to the age we thank. Selah.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 In anger Thou hast cast off and causest us to blush, And goest not forth with our hosts.
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Thou makest us food like sheep, And among nations Thou hast scattered us.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Thou sellest Thy people -- without wealth, And hast not become great by their price.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, A scorn and a reproach to our surrounders.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Thou makest us a simile among nations, A shaking of the head among peoples.
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face hath covered me.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this met us, and we did not forget Thee, Nor have we dealt falsely in Thy covenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, And spread our hands to a strange God,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Doth not God search out this? For He knoweth the secrets of the heart.
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Surely, for Thy sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Stir up -- why dost Thou sleep, O Lord? Awake, cast us not off for ever.
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Why Thy face hidest Thou? Thou forgettest our afflictions and our oppression,
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For bowed to the dust hath our soul, Cleaved to the earth hath our belly.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Arise, a help to us, And ransom us for thy kindness` sake.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.