Salmos 139

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Thou -- Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 For Thou -- Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother`s belly.
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed -- And not one among them.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.