Salmos 139
YLT (YLT) vs BKJ
1 To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Thou -- Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 For Thou -- Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother`s belly.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed -- And not one among them.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.