Salmos 139
YLT (YLT) vs ARIB
1 To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Thou -- Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 For Thou -- Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother`s belly.
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed -- And not one among them.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.