Salmos 139
YLT (YLT) vs NVT
1 To the Overseer. -- A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Thou -- Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 If I ascend the heavens -- there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee!
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 And I say, `Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 For Thou -- Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother`s belly.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed -- And not one among them.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.