Salmos 106
YLT (YLT) vs NVI
1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 They have hasted -- forgotten His works, They have not waited for His counsel.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 And they shed innocent blood -- Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.