Salmos 106
YLT (YLT) vs ARIB
1 Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 And they believe in His words, they sing His praise,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 They have hasted -- forgotten His works, They have not waited for His counsel.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 And it is reckoned to him to righteousness, To all generations -- unto the age.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 And mix themselves among nations, and learn their works,
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 And serve their idols, And they are to them for a snare.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 And they shed innocent blood -- Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 And He looketh on their distress When He heareth their cry,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 And He appointeth them for mercies Before all their captors.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.