Salmos 104
YLT (YLT) vs NVI
1 Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Making His messengers -- the winds, His ministers -- the flaming fire.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 They go up hills -- they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 And wine -- it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread -- the heart of man it supporteth.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Where birds do make nests, The stork -- the firs [are] her house.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Man goeth forth to his work, And to his service -- till evening.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things -- innumerable, Living creatures -- small with great.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Thou dost give to them -- they gather, Thou dost open Thy hand -- they [are] satisfied [with] good.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Thou hidest Thy face -- they are troubled, Thou gatherest their spirit -- they expire, And unto their dust they turn back.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Sweet is my meditation on Him, I -- I do rejoice in Jehovah.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.