Provérbios 23
YLT (YLT) vs NAA
1 When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which [is] before thee,
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 And thou hast put a knife to thy throat, If thou [art] a man of appetite.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Have no desire to his dainties, seeing it [is] lying food.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Labour not to make wealth, From thine own understanding cease, Dost thou cause thine eyes to fly upon it? Then it is not.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 For wealth maketh to itself wings, As an eagle it flieth to the heavens.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 For as he hath thought in his soul, so [is] he, `Eat and drink,` saith he to thee, And his heart [is] not with thee.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Thy morsel thou hast eaten thou dost vomit up, And hast marred thy words that [are] sweet.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 In the ears of a fool speak not, For he treadeth on the wisdom of thy words.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 For their Redeemer [is] strong, He doth plead their cause with thee.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 And my reins exult when thy lips speak uprightly.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Let not thy heart be envious at sinners, But -- in the fear of Jehovah all the day.
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Be not thou among quaffers of wine, Among gluttonous ones of flesh,
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 For the quaffer and glutton become poor, And drowsiness clotheth with rags.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Truth buy, and sell not, Wisdom, and instruction, and understanding,
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous rejoiceth greatly, The begetter of the wise rejoiceth in him.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Rejoice doth thy father and thy mother, Yea, she that bare thee is joyful.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 For a harlot [is] a deep ditch, And a strange woman [is] a strait pit.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 She also, as catching prey, lieth in wait, And the treacherous among men she increaseth.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Who hath wo? who hath sorrow? Who hath contentions? who hath plaint? Who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 See not wine when it showeth itself red, When it giveth in the cup its colour, It goeth up and down through the upright.
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 `They smote me, I have not been sick, They beat me, I have not known. When I awake -- I seek it yet again!`
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.