Provérbios 10
YLT (YLT) vs VC
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Poor [is] he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked -- as a little thing.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.