Provérbios 10

YLT (YLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Poor [is] he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked -- as a little thing.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.