Jó 8

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Till when dost thou speak these things? And a strong wind -- sayings of thy mouth?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Doth God pervert judgment? And doth the Mighty One pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 If thy sons have sinned before Him, And He doth send them away, By the hand of their transgression,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 If pure and upright thou [art], Surely now He waketh for thee, And hath completed The habitation of thy righteousness.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça ­próspera.
7 And thy beginning hath been small, And thy latter end is very great.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 For, ask I pray thee of a former generation, And prepare to a search of their fathers,
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 (For of yesterday we [are], and we know not, For a shadow [are] our days on earth.)
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Do they not shew thee -- speak to thee, And from their heart bring forth words?
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 `Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 While it [is] in its budding -- uncropt, Even before any herb it withereth.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane doth perish,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 He leaneth on his house -- and it standeth not: He taketh hold on it -- and it abideth not.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Green he [is] before the sun, And over his garden his branch goeth out.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 By a heap his roots are wrapped, A house of stones he looketh for.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 If [one] doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Lo, this [is] the joy of his way, And from the dust others spring up.`
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Lo, God doth not reject the perfect, Nor taketh hold on the hand of evil doers.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 While he filleth with laughter thy mouth, And thy lips with shouting,
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Those hating thee do put on shame, And the tent of the wicked is not!
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.