Jó 5

YLT (YLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 For man to misery is born, And the sparks go high to fly.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 By day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 (For with sons of the field [is] thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 And hast known that numerous [is] Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 Lo, this -- we searched it out -- it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.