Jó 5

YLT (YLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 For man to misery is born, And the sparks go high to fly.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 By day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 (For with sons of the field [is] thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 And hast known that numerous [is] Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Lo, this -- we searched it out -- it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.