Jó 5

YLT (YLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pray, call, is there any to answer thee? And unto which of the holy ones dost thou turn?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 For provocation slayeth the perverse, And envy putteth to death the simple,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 I -- I have seen the perverse taking root, And I mark his habitation straightway,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 Far are his sons from safety, And they are bruised in the gate, And there is no deliverer.
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 Whose harvest the hungry doth eat, And even from the thorns taketh it, And the designing swallowed their wealth.
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 For sorrow cometh not forth from the dust, Nor from the ground springeth up misery.
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 For man to misery is born, And the sparks go high to fly.
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 Doing great things, and there is no searching. Wonderful, till there is no numbering.
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 To set the low on a high place, And the mourners have been high [in] safety.
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 By day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 And He saveth the wasted from their mouth, And from a strong hand the needy,
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 And there is hope to the poor, And perverseness hath shut her mouth.
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 Lo, the happiness of mortal man, God doth reprove him: And the chastisement of the Mighty despise not,
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 In six distresses He delivereth thee, And in seven evil striketh not on thee.
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 In famine He hath redeemed thee from death, And in battle from the hands of the sword.
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 At destruction and at hunger thou mockest, And of the beast of the earth, Thou art not afraid.
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 (For with sons of the field [is] thy covenant, And the beast of the field Hath been at peace with thee.)
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 And thou hast known that thy tent [is] peace, And inspected thy habitation, and errest not,
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 And hast known that numerous [is] Thy seed, And thine offspring as the herb of the earth;
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 Thou comest in full age unto the grave, As the going up of a stalk in its season.
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 Lo, this -- we searched it out -- it [is] right, hearken; And thou, know for thyself!
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.