Jó 4
YLT (YLT) vs VC
1 And Eliphaz the Temanite answereth and saith: --
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Hath one tried a word with thee? -- Thou art weary! And to keep in words who is able?
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Lo, thou hast instructed many, And feeble hands thou makest strong.
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 But now, it cometh in unto thee, And thou art weary; It striketh unto thee, and thou art troubled.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 From the breath of God they perish, And from the spirit of His anger consumed.
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 The roaring of a lion, And the voice of a fierce lion, And teeth of young lions have been broken.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 And unto me a thing is secretly brought, And receive doth mine ear a little of it.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 In thoughts from visions of the night, In the falling of deep sleep on men,
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 Fear hath met me, and trembling, And the multitude of my bones caused to fear.
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 And a spirit before my face doth pass, Stand up doth the hair of my flesh;
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 It standeth, and I discern not its aspect, A similitude [is] over-against mine eyes, Silence! and a voice I hear:
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 `Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Lo, in His servants He putteth no credence, Nor in His messengers setteth praise.`
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish.
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Hath not their excellency been removed with them? They die, and not in wisdom!
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.