Jó 28

YLT (YLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Surely there is for silver a source, And a place for the gold they refine;
1 Certamente há um veio para a prata e um lugar para o ouro, onde o refinam.
2 Iron from the dust is taken, And [from] the firm stone brass.
2 O ferro é tirado da terra e o bronze é fundido da pedra.
3 An end hath he set to darkness, And to all perfection he is searching, A stone of darkness and death-shade.
3 Ele põe fim às trevas, e vasculha toda perfeição; as pedras da escuridão e a sombra da morte.
4 A stream hath broken out from a sojourner, Those forgotten of the foot, They were low, from man they wandered.
4 A inundação brota do habitante; até as águas esquecidas pelo pé estão secas, elas estão longe dos homens.
5 The earth! from it cometh forth bread, And its under-part is turned like fire.
5 Quanto à terra, dela vem o pão, e por baixo ela está revolvida como se fosse fogo.
6 A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar das safiras, e ela tem pó de ouro.
7 A path -- not known it hath a ravenous fowl, Nor scorched it hath an eye of the kite,
7 Há um caminho que nenhuma ave conhece, e que o olho do abutre não viu.
8 Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
8 Os filhotes de leão não o pisaram, nem o feroz leão passou por ele.
9 Against the flint he sent forth his hand, He overturned from the root mountains.
9 Ele estende a sua mão sobre a rocha, e revira os montes pelas raízes.
10 Among rocks, brooks he hath cleaved, And every precious thing hath his eye seen.
10 Ele corta os rios entre as rochas, e seu olho vê cada coisa preciosa.
11 From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out [to] light.
11 Ele detém as enchentes para que não transbordem, e aquilo que está escondido ele traz à luz.
12 And the wisdom -- whence is it found? And where [is] this, the place of understanding?
12 Mas onde se encontrará a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
13 Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
13 O homem não conhece o seu preço, nem se acha na terra dos viventes.
14 The deep hath said, `It [is] not in me,` And the sea hath said, `It is not with me.`
14 A profundidade diz: Não está em mim; e o mar diz: Não está comigo.
15 Gold is not given for it, Nor is silver weighed -- its price.
15 Ela não pode ser conseguida através do ouro, nem a prata será pesada pelo seu preço.
16 It is not valued with pure gold of Ophir, With precious onyx and sapphire,
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com o precioso ônix, nem pela safira.
17 Not equal it do gold and crystal, Nor [is] its exchange a vessel of fine gold.
17 O ouro e o cristal não se igualam a ela, e sua troca não será por joias de fino ouro.
18 Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom [is] above rubies.
18 Nenhuma menção será feita de coral ou de pérolas, porque o preço da sabedoria está acima dos rubis.
19 Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ela, nem será avaliada com puro ouro.
20 And the wisdom -- whence doth it come? And where [is] this, the place of understanding?
20 De onde então vem a sabedoria, e onde está o lugar do entendimento?
21 It hath been hid from the eyes of all living. And from the fowl of the heavens It hath been hidden.
21 Tem sido encoberta aos olhos de todos os viventes, e ela é mantida oculta das aves do céu.
22 Destruction and death have said: `With our ears we have heard its fame.`
22 A destruição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God hath understood its way, And He hath known its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele conhece o seu lugar.
24 For He to the ends of the earth doth look, Under the whole heavens He doth see,
24 Porque ele olha para os fins da terra; e vê debaixo de todo o céu;
25 To make for the wind a weight, And the waters He meted out in measure.
25 para fazer o peso dos ventos, e ele pesa as águas por medida.
26 In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
27 Then He hath seen and declareth it, He hath prepared it, and also searched it out,
27 então a viu e a declarou; ele a preparou, sim, e a vasculhou.
28 And He saith to man: -- `Lo, fear of the Lord, that [is] wisdom, And to turn from evil [is] understanding.`
28 E disse ao homem: Eis o temor do Senhor, que é sabedoria, e o apartar-se do mal é entendimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.