Jó 19
YLT (YLT) vs NAA
1 And Job answereth and saith: --
1 Então Jó respondeu:
2 Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me --
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 And also -- truly, I have erred, With me doth my error remain.
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Lo, I cry out -- violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother`s] womb.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 With a pen of iron and lead -- For ever in a rock they may be hewn.
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 That -- I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 But ye say, `Why do we pursue after him?` And the root of the matter hath been found in me.
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.