Jó 18
YLT (YLT) vs NVI
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
2 "Quando você vai parar de falar? Proceda com sensatez, e depois poderemos conversar.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
3 Por que somos considerados como animais, e somos ignorantes aos seus olhos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
4 Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
5 "A lâmpada do ímpio se apaga, e a chama do seu fogo se extingue.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
6 Na sua tenda a luz se escurece; a lâmpada de sua vida se apaga.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
7 O vigor dos seus passos se enfraquece, e os seus próprios planos lançam por terra.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
8 Por seus próprios pés você se prende na rede, e se perde na sua malha.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
9 A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
10 O nó corredio está escondido na terra para pegá-lo, há uma armadilha em seu caminho.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him -- at his feet.
11 Terrores de todos os lados o assustam e o perseguem em todos os seus passos.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
12 A calamidade tem fome para alcançá-la, e a desgraça está à espera de sua queda.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death`s first-born.
13 Ela consome partes da sua pele; o primogênito da morte devora os membros do seu corpo.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
14 Ele é arrancado da segurança de sua tenda, e o levam à força ao rei dos terrores.
15 It dwelleth in his tent -- out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
15 O fogo mora na tenda dele; espalham enxofre ardente sobre a sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
16 Suas raízes secam-se embaixo, e seus ramos murcham em cima.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
17 Sua lembrança desaparece da terra, e nome não tem, em parte alguma.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
18 É lançado da luz para as trevas; é banido do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
19 Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
20 Os homens do ocidente assustam-se com a sua ruína, e os do oriente enchem-se de pavor.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
21 É assim a habitação do perverso; essa é a situação de quem não conhece a Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.