Jó 18
YLT (YLT) vs ARC
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him -- at his feet.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death`s first-born.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 It dwelleth in his tent -- out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.