Jó 18

YLT (YLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And Bildad the Shuhite answereth and saith: --
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 When do ye set an end to words? Consider ye, and afterwards do we speak.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 (He is tearing himself in his anger.) For thy sake is earth forsaken? And removed is a rock from its place?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there doth not shine a spark of his fire.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 The light hath been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Straitened are the steps of his strength, And cast him down doth his own counsel.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 For he is sent into a net by his own feet, And on a snare he doth walk habitually.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Hidden in the earth is his cord, And his trap on the path.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Round about terrified him have terrors, And they have scattered him -- at his feet.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Hungry is his sorrow, And calamity is ready at his side.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 It consumeth the parts of his skin, Consume his parts doth death`s first-born.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 It dwelleth in his tent -- out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 His memorial hath perished from the land, And he hath no name on the street.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 They thrust him from light unto darkness, And from the habitable earth cast him out.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 He hath no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.